Home உலகம் வெள்ளை தாமரையின் படைப்பாளிகள் தாய்லாந்தின் ஒரே மாதிரியானவற்றைத் தவிர்க்க முயன்றனர். அவர்கள் வெற்றி பெறவில்லை |...

வெள்ளை தாமரையின் படைப்பாளிகள் தாய்லாந்தின் ஒரே மாதிரியானவற்றைத் தவிர்க்க முயன்றனர். அவர்கள் வெற்றி பெறவில்லை | ரேச்சல் ஹாரிசன்

10
0
வெள்ளை தாமரையின் படைப்பாளிகள் தாய்லாந்தின் ஒரே மாதிரியானவற்றைத் தவிர்க்க முயன்றனர். அவர்கள் வெற்றி பெறவில்லை | ரேச்சல் ஹாரிசன்


ஆவலுடன் காத்திருக்க நான் உட்கார்ந்தபோது நான் கவனித்த முதல் விஷயங்களில் மூன்றாவது தொடர் வெள்ளை தாமரையின் பறவைகள் இருந்தன. ஒரு வெப்பமண்டல ஒலிக்காட்சியின் மத்தியில், தாய்லாந்திற்கு விசித்திரமான இரண்டு உயிரினங்களின் தனித்துவமான அழைப்பு – கூகல் மற்றும் ஆசிய கோல் – அது எப்படி இருக்கிறது என்பதை துல்லியமாகக் கூறுகிறது. பின்னர் நேர்த்தியான தொடக்க வரவுகள் உள்ளன, அவை பார்வையாளரை தாய் கலாச்சார சூழலின் உள்ளுறுப்பு அனுபவத்தில் மூழ்கடிக்கின்றன: பாரம்பரிய ப Buddhist த்த கோயில் ஓவியத்தின் அடிப்படையில், முக்கிய கதாநாயகர்கள் சுவரோவிய மையக்கருத்துகளில் ஒன்றிணைவதால் “தாய்-ஐஃபை”.

பிரபலமான தாய் நடிகர்கள், பாப் நட்சத்திரங்கள், பேஷன் மாதிரிகள் மற்றும் பிரபலங்களின் நிபுணத்துவம் – சுற்றுலா அதிகாரத்தின் ஓரளவு கனமான கையால் தாய்லாந்து – தாய்லாந்தில் வேறு முந்தைய மேற்கத்திய நாடகங்களைப் போல ஒரு கலாச்சார நம்பகத்தன்மையை அடைய இந்தத் தொடருக்கு உதவியது. பிரிட்டிஷ் ஆளுகை அண்ணா லியோனோவன்ஸ் (டெபோரா கெர் நடித்தார்) 1956 ஆம் ஆண்டு ஹிட் மியூசிக்கில் யூல் பிரைன்மரின் பளபளப்பான தலை கிங் மோங்க்குட்டின் ராயல் அரண்மனையைச் சுற்றி வால்ட்ஸ் கெய்லியைச் சுற்றி வந்ததிலிருந்து விஷயங்கள் நிச்சயமாக நீண்ட தூரம் வந்துவிட்டன, ரோட்ஜர்ஸ் மற்றும் ஹேமர்ஸ்டீன் ஸ்டேஜ் தயாரிப்பு, தி கிங் மற்றும் நான் ஆகியவற்றின் அடிப்படையில் (மிகவும் மதிப்பிற்குரிய மன்னரின் கேவலமான சித்தரிப்புக்காக தாய்லாந்தில் ஆச்சரியப்படத்தக்க வகையில் தடை செய்யப்பட்டுள்ளது). 2011 நகைச்சுவை தி ஹேங்கொவர் பகுதி II இலிருந்து பாங்காக்கின் கிராஸ் சித்தரிப்புகள் கூட போய்விட்டன; அல்லது கிளாசிக் லார்ட் ஆஃப் தி ஈக்கள்டேனி பாயலின் 2000 அட்வென்ச்சர் தி பீச்சில் ஆராயப்படும் பாணி கதை. இந்த இரண்டு நிகழ்வுகளிலும், மோசமான மேற்கத்திய சுற்றுலாப் பயணிகள் வெப்பமண்டலங்களால் ஏற்படும் ஆபத்துக்களின் கச்சா அடையாளங்களை எதிர்கொள்கின்றனர்-கொள்ளையடிக்கும் சுறாக்கள் முதல் கிளெப்டோமேனியாகல் குரங்குகள் மற்றும் துப்பாக்கியால் சுடும் கஞ்சா விவசாயிகள் வரை.

தென்கிழக்கு ஆசியாவின் இந்த தொடர்ச்சியான சினிமா ஸ்டீரியோடைப்பில், அன்னிய சூழலின் தீவிரம் பாதிக்கப்படக்கூடிய மற்றும் திசைதிருப்பப்பட்ட கிறிஸ்தவ மேற்கத்திய சுயத்தை பிடித்து மாசுபடுத்துகிறது – காமிக், அச்சுறுத்தும் அல்லது அறிவொளி விளைவுக்கு. இந்த குணாதிசயத்தின் உறுதியான தன்மை பிரான்சிஸ் ஃபோர்டு கொப்போலாவின் அபோகாலிப்ஸ் நவ் (1979) க்கு கடன்பட்டிருக்கிறது, அதில் அவர் பிரபலமாகக் கூறினார்: “எனது படம் வியட்நாமைப் பற்றியது அல்ல, எனது படம் என்பது வியட்நாம். ” கொப்போலா உண்மையில் அர்த்தம் என்னவென்றால், அபோகாலிப்ஸ் இப்போது வியட்நாமின் அமெரிக்க அனுபவத்தை இணைத்தது போர் – இது சில வியட்நாமிய கதாபாத்திரங்களைக் கொண்டுள்ளது, வியட்நாமிய மொழியில் இன்னும் குறைவான உரையாடல், மற்றும் கிட்டத்தட்ட முற்றிலும் பிலிப்பைன்ஸில் படமாக்கப்பட்டது.

இந்த பிரபலமான திரைப்படங்களின் கலாச்சார அறியாமையை எதிர்கொள்ள வெள்ளை தாமரையின் சிறந்த முயற்சிகள் இருந்தபோதிலும், இந்தத் தொடர் கவர்ச்சியான ஸ்டீரியோடைப்பின் பிடியில் இருந்து முழுமையாக தப்பிக்கத் தவறிவிட்டது. தி தாய்லாந்தின் பிரதிநிதித்துவம் இரண்டு முக்கிய வரம்புகளால் கட்டுப்படுத்தப்படுகிறது. முதலாவது மேற்கில் நம்முடைய சொந்த, கிறிஸ்தவ-செல்வாக்குமிக்க கலாச்சார நிலைக்கு அப்பால் செல்ல இயலாமை மற்றொரு கலாச்சாரத்துடன் முழு மனதுடன் ஈடுபடுகிறது, அதே நேரத்தில் அதை அணுகக்கூடியதாகவும் பொழுதுபோக்காகவும் காண்கிறது. கதாபாத்திரம் விக்டோரியா ராட்லிஃப் தாய்லாந்தில் தங்குவதற்கான தனது மகள் பைப்பரின் திட்டங்களில் அவரது அருமையான தெற்கு டிராலில் எதிர்ப்புத் தெரிவிக்கும் இதற்கு மிக அதிகமான உதாரணத்தை வழங்குகிறது. “ப Buddhism த்த மதத்தை நான் உண்மையில் புரிந்து கொள்ளவும், என் ஆன்மீகத்தை வளர்த்துக் கொள்ளவும்” பைபர் தனது விருப்பத்தை விளக்கும்போது, ​​விக்டோரியாவின் பதில் கலாச்சார மற்றும் மத முரண்பாட்டை இணைக்கிறது: “நீங்கள் ஒரு பூடிஸ்ட் அல்ல – தேனே நீங்கள் சீனாவிலிருந்து வந்தவர் அல்ல. நீங்கள் ஒருபோதும் இருக்க முடியாது, நாங்கள் ஒருபோதும் வேறுபட்ட உலகத்திலிருந்து வந்தவர்கள்.

இரண்டாவதாக, தாய்லாந்து அதன் சுய பிரதிநிதித்துவ வடிவங்களை மேற்கத்திய சுவைகளுக்கு ஏற்றவாறு கற்றுக் கொண்டது. தொடரின் ஆரம்பத்தில், தாய் பாப் குழு கராபோவின் கிளாசிக் பாடல் தாய்லாந்தில் தயாரிக்கப்படுகிறது, ஆனால் பூர்வீகமற்ற பேச்சாளரை இழந்தது பாடல்களின் விறுவிறுப்பு: “எங்கள் பெருமைமிக்க மற்றும் பண்டைய நிலம், எல்லாவற்றையும் நல்லது, மற்றும் தைஸ் தைஸை நேசிக்கும் இடம்.” இது 1984 ஆம் ஆண்டில் தாய் கேட்பவர்களுக்கு அவர்களின் புகழ்பெற்ற கலாச்சார பாரம்பரியத்தை நினைவூட்டுவதற்காக எழுதப்பட்டது, மேலும் மேற்கத்திய சந்தைகளுக்கு “விற்க” தாய் “விற்க” போக்கு இருந்தபோதிலும், மேற்கு நாடுகளால் ஒருபோதும் காலனித்துவப்படுத்தப்படவில்லை. வெள்ளை தாமரைக்கு உண்மையில் கதை.

சியாம், அப்போது இருந்தபடியே, வெளிநாட்டு மோசமடைவின் மோசமான மாறுபாடுகளை எதிர்த்தார், ஆக்கிரமிப்பாளரிடம் மேற்கின் பார்வையில் “நாகரிகம்” என்று முறையிடுவதன் மூலம். ராஜாவும் நானும் தனது குழந்தைகள் ஆங்கிலம் கற்க வேண்டும் என்ற மோங்குட்டின் கவலை மூலமாகவும், அண்ணா ஒரு கத்தி மற்றும் முட்கரண்டி பயன்படுத்துமாறு அண்ணா கற்பிப்பதன் மூலமாகவும் இந்த முயற்சியை வெளிப்படுத்துகிறது. மேற்கத்திய பார்வையாளர்களின் ஆசைகளுக்கு கலந்துகொள்ளும் இந்த உணர்வு வெள்ளை தாமரையின் மையமாகவும், தாய்லாந்தின் ஆடம்பர சுற்றுலாத் துறையின் சித்தரிப்பு. வெள்ளை தாமரையில் நாம் சந்திக்கும் தாய் கதாபாத்திரங்கள் இந்தத் துறையில் உட்பொதிக்கப்பட்டுள்ளன, அவை பெரும்பாலும் சீரான மற்றும் வேலையில் காணப்படுகின்றன (கெய்டோக் மற்றும் மூக் இடையேயான நீதிமன்றத்தின் சித்தரிப்பு மிகவும் புத்துணர்ச்சியூட்டும் உண்மையான துணைப்பிரிவுகளில் ஒன்றாகும்). அவை வெளிநாட்டு பார்வையாளரிடம் சுவையானவை மற்றும் சந்தைப்படுத்தக்கூடியவை என்பதை பிரதிபலிக்கின்றன.

தாய் கலாச்சாரத்தின் ஒரு உறுப்பு மேற்கத்திய அழுத்தத்தை தொடர்ந்து எதிர்க்கும், இருப்பினும், தேசியமானது ப Buddhism த்த மதத்தின் மதம். தேரவாதா ப Buddhism த்தத்தின் சில முக்கிய கொள்கைகள் அதன் மிகவும் உளவியல் ரீதியாக சிக்கலான சில கதாபாத்திரங்களான டிம் ராட்லிஃப், ரிக் ஹாட்செட் மற்றும் அவரது நீண்டகால நண்பர் ஃபிராங்க்-மற்றும் அதன் ஆன்மீக ரீதியில் விசாரிக்கும் நபர்கள்-பைபர் ராட்லிஃப் மற்றும் ஹெர்-தம்பி லோச்ச்லன் ஆகியோருக்கு எவ்வாறு ஆன்மீக விழிப்புணர்வை வழங்கக்கூடும் என்பதை ஆராய்வதில் வெள்ளை தாமரை ஒரு போற்றத்தக்க குத்துச்சண்டை செய்கிறது. ரிக்கின் பயணம் ஒரு குறிப்பாக உணர்ச்சிவசப்பட்ட ஒன்றாகும், ஏனெனில் அவர் தனது பழிக்குப்பழி ஜிம் ஹோலிங்கருடன் சந்திப்பதில் தனது உள் பேய்களை எதிர்கொள்வதை நாம் காண்கிறோம். ஆனால் ஃபிராங்க் காட்டில் வேகனில் இருந்து விழும்போது பாங்காக்கில் ஒரு இரவு பொருத்தமான பிந்தைய ஷோபவுன் கொண்டாட்டங்கள் (ஸ்கிரிப்ட் 1984 பாடலின் வரிகளை குறிப்பிடுகிறது), மாரா (தீமை) அனுப்பிய சோதனைகளைத் தோற்கடிக்கும் அறிவொளியின் கட்டத்தில் புத்தர் போன்ற துஷ்பிரயச்சியின் கவர்ச்சிக்கு மேலே ரிக் உயர்ந்து வருவதைக் காண்கிறோம்.

துரதிர்ஷ்டவசமாக, கர்ம துன்பத்தின் சுழற்சியில் இருந்து ரிக் வெளியீடு குறுகிய காலம். வணக்கப்பட்ட ப Buddhist த்த அபோட் லுவாங் போர் தேராவின் வார்த்தைகள் இறுதி எபிசோடின் தொடக்கத்தில் நமக்கு நினைவூட்டுகின்றன – எந்த தீர்மானமும் இல்லை. அகிம்சையின் ப Buddhist த்த சாத்தியம் கூட கதாபாத்திரங்களின் மென்மையானது, கெய்டோக் அறிவுறுத்தல்களைக் கடைப்பிடிப்பதால், கொல்ல சுடுகிறார், மற்றும் அவரது பெண்ணின் மரியாதையை வென்றார்.

ஆசிய ஆன்மீகத்தை ஆராய்ந்த போதிலும், இப்போது அபோகாலிப்ஸின் அடிச்சுவடுகளைப் பின்பற்றுகிறதுஅருவடிக்கு தி நிறைவு அத்தியாயம் வெள்ளை தாமரையின் மூன்றாவது தொடரின் எஞ்சியிருக்கும் கதாபாத்திரங்களுக்கு அடிப்படையில் கிறிஸ்தவ தீர்மானத்தை வழங்குவதற்கான ஒரே மாதிரியாக மீண்டும் விழுகிறது. பியூபர் ப Buddhist த்த சிக்கனத்தன்மைக்கான தனது விருப்பத்தை இழக்கிறார், கடவுளின் முகத்தைக் கண்ட ஒரு மரண அனுபவத்திலிருந்து உயிர்த்தெழுந்த கிறிஸ்துவைப் போல லோக்லான் விழித்திருக்கிறார், மேலும் யுனைடெட் குடும்பம் தாய்லாந்தின் கரையை விட்டு வெளியேறுகிறது, இது ஒரு அனைத்து அமெரிக்க வீட்டுக்கு லோ சத்தத்திற்கு அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஒரு ரோஜா ஈர் பூக்கும், அந்த கூகிகள் மற்றும் கோலல்களை ஒரு கிறிஸ்தவ கரோலுக்கு மாற்றியமைத்தது.

தாய்லாந்தின் நீண்டகால ஸ்டீரியோடைப்களின் சிக்கலானது என்னவென்றால், நாடு மேற்கு கற்பனையில் மாயாஜால கிழக்கு ஆன்மீகத்தின் தளமாக நிற்கிறது மேலும் பாவம், செக்ஸ் மற்றும் மருந்துகளுக்கான ஒரு இடம். தாய் கலாச்சாரத்தின் வளமான சிக்கல்களை வெளிப்படையாகத் தழுவி ஈடுபடுத்தும் மேற்கத்திய திறனில் இந்த நெரிசல், மேற்கத்திய சுவைகளுக்கு இணங்க தாய்லாந்தின் உடந்தையாகவும், வெள்ளை தாமரையின் முக்கிய அம்சத்தில் உள்ளது தவிர்க்க முடியாத வரம்புகள்.



Source link