இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரத்தின் விழா இயக்குனர் ஸ்டீபன் ஒட்டன்ப்ரூச், தி சண்டே கார்டியனுக்கு அளித்த பிரத்யேக நேர்காணலில் திருவிழாவின் எழுச்சியூட்டும் பயணத்தை ஆராய்கிறார். ஒரு தனித்துவமான நகைச்சுவைத் தொடர் கருத்தாக்கத்தில் வேரூன்றிய அதன் தொடக்கத்திலிருந்து, ஒரு பிரபலமான கலாச்சார பரிமாற்ற தளமாக மாறியது, இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரம் பல ஆண்டுகளாக குறிப்பிடத்தக்க வகையில் உருவாகியுள்ளது.
திரைப்படங்கள், பட்டறைகள் மற்றும் கலாச்சார நிகழ்வுகள் எவ்வாறு ஜெர்மன் பார்வையாளர்களிடையே இந்திய கலாச்சாரத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கும் பாராட்டுவதற்கும் உதவுகின்றன என்பதை ஒட்டன்ப்ரூச் வலியுறுத்துகிறார். இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரம் என்பது கலாச்சாரக் கொண்டாட்டம் மற்றும் புரிதலின் ஒரு கலங்கரை விளக்கமாக உள்ளது.
இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரத்தின் 12வது பதிப்பு தற்போது நடைபெற்றுக்கொண்டிருக்கும் நிலையில், இந்த வருடத்தின் பலதரப்பட்ட வரிசையின் ஒரு பார்வையை அவர் வழங்குகிறார் மற்றும் சினிமாவின் சக்தியின் மூலம் கலாச்சார இடைவெளிகளைக் குறைக்கும் திருவிழாவின் தற்போதைய பணியை எடுத்துக்காட்டுகிறார்.
பகுதிகள்
கே. இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரத்தின் தொடக்கத்தைத் தூண்டியது எது? பல ஆண்டுகளாக இது எவ்வாறு உருவாகியுள்ளது?
A. ஒரு தயாரிப்பாளராக, நான் ஒரு நகைச்சுவைத் தொடரைக் கண்டுபிடித்தேன், அது புதிய நகைச்சுவை திறமைகளை மேடையில் கொண்டு வந்தது. பொருத்தமான மேடையைத் தேடிக்கொண்டிருந்தபோது, பெர்லினில் இந்தோஜெர்மன் தம்பதியினர் நடத்தி வந்த கூகாபுர்ரா கிளப்பைக் கண்டேன். கிளப்பை நடத்தும் ஒரு கற்பனையான இந்தோஜெர்மன் குடும்பத்தின் கலாச்சார மோதலைப் பற்றிய வேடிக்கையான கதைகளைச் சொல்ல நிஜ வாழ்க்கைப் பின்னணியை ஒரு வாய்ப்பாக எடுத்துக் கொண்டேன்.
44 அத்தியாயங்களில், ஆபரேட்டர் குடும்பத்தைப் பற்றிய கலாச்சார மோதல் நகைச்சுவையை ஒரு திரைப்படமாக உருவாக்க வேண்டும் என்ற எண்ணம் எனக்கு வந்தது. இந்தியாவைப் பற்றி மேலும் அறிய விரும்பினேன், மும்பை திரைப்பட விழாவிற்கு ஜெர்மன் பிரதிநிதிகளுடன் பயணம் செய்தேன். மும்பையின் ஆற்றல் மற்றும் படைப்பாற்றல் உடனடியாக என்னைக் கவர்ந்தது, மும்பையில் நான் இந்தியாவைக் காதலித்தேன், இந்தியத் திரைப்படங்கள் மற்றும் திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்களைப் பற்றிய பல புதிய விஷயங்களைக் கண்டுபிடித்து கற்றுக்கொண்டேன், இந்தியா மற்றும் ஜெர்மனியைச் சேர்ந்த படைப்பாற்றல் வல்லுநர்கள், பேராசிரியர்கள் மற்றும் திரைப்பட மாணவர்களுடன் ஒரு படைப்பு பரிமாற்ற நிகழ்ச்சியை ஏற்பாடு செய்தேன். 'இந்தோஜெர்மன் முன்முயற்சி' என்ற லேபிளின் கீழ். நான் ராஜு ஹிராணி, அபிஜத் ஜோஷி மற்றும் அனுராக் காஷ்யப் உள்ளிட்டோரை பெர்லினுக்கு அழைத்திருந்தேன், பாபிலோனில் '3 இடியட்ஸ்' திரைப்படம் விற்றுத் தீர்ந்த பிறகு, நிர்வாக இயக்குநர் என்னை அணுகி, வழக்கமான இந்தியப் படத்தை ஏற்பாடு செய்ய விரும்புகிறீர்களா என்று கேட்டார். பாபிலோனில் நடந்த விழா, அப்படித்தான் 'இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரம்' பிறந்தது.
2013 இல், நாங்கள் பல வணிகத் தலைப்புகளுடன் தொடங்கினோம், முதன்மையாக 'பாலிவுட்' திரைப்படத் துறையில் இருந்து. பல ஆண்டுகளாக, திரையரங்குகளின் டிஜிட்டல் மயமாக்கல் ஜெர்மனியில் இந்திய திரைப்படங்களின் விநியோகத்தை மிகவும் மாற்றியுள்ளது. இன்று, பெர்லின் உட்பட, இந்தியாவின் பல்வேறு மொழிப் பகுதிகளைச் சேர்ந்த அனைத்து 'பெரிய' படங்களும் ஒரே நாளில் உலகம் முழுவதும் திரையரங்குகளில் வெளியாகின்றன. அதனால்தான் நாங்கள் இப்போது எங்கள் திரைப்படத் தேர்வில் சிறிய பிராந்தியத் திரைப்படங்களில் அதிக கவனம் செலுத்துகிறோம், சில தேசிய விநியோகஸ்தரைக் கண்டுபிடிப்பதற்கு முன்பு அவை உலகெங்கிலும் உள்ள திரைப்பட விழாக்களில் முதலில் காட்டப்படும். இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரத்தின் 12வது பதிப்பு 2024 ஜூலை 4 முதல் 14 வரை பெர்லினில் உள்ள பாபிலோனில் நடைபெறுகிறது.
கே. இந்த ஆண்டு திருவிழா வரிசையில் இருந்து நாம் என்ன எதிர்பார்க்கலாம்? உங்கள் தேர்வு செயல்முறை பற்றி எங்களிடம் கூறுங்கள்?
A. இந்த ஆண்டின் திட்டத்தில் பல உலக, ஐரோப்பிய மற்றும் ஜெர்மன் பிரீமியர்களும், சில புதிய வணிக வெளியீடுகளும் மறு இயக்கங்களும் அடங்கும். விழாப் போட்டியில் 'ஸ்டல்,' 'டியர் ஜாஸ்ஸி,' மற்றும் '1001 நுனகல்' போன்ற படங்கள் அல்லது கானு பெஹலின் 'ஆக்ரா' போன்ற ஏ-லிஸ்ட் விழாக்களில் முன்பு திரையிடப்பட்ட தலைப்புகள் (இயக்குநர்கள் ஃபோர்ட்நைட் இன் கேன்ஸ் 2023), பாரடைஸ் ஆகியவை அடங்கும். அல்லது 'தி ஸ்கேவெஞ்சர் ஆஃப் ட்ரீம்ஸ்' (இரண்டும்: பூசன் (BIFF) 2023). கேன்ஸ் திரைப்பட சந்தையில் நாங்கள் கண்டுபிடித்த கமில் ஷேக் 'இன்வெஸ்டிகேட்டர்' மற்றும் 'அவ்னி கி கிஸ்மத்' (அவ்னியின் தலைவிதி) ஆகியவற்றின் இயக்குனராக அறிமுகமான திரைப்படங்களை உலக முதல் காட்சிகளாக திரையிடுகிறோம். உண்மைச் சம்பவங்களை அடிப்படையாக வைத்து எடுக்கப்பட்ட இப்படம், காடுகளில் மனிதர்களும் புலிகளும் ஒன்றாக வாழ்வதை மையமாக வைத்து எடுக்கப்பட்டுள்ளது. அதன் பிறகு தயாரிப்பாளர் அசித் கோஷுடன் கலந்துரையாடுவோம். வணிகத் தலைப்புகளாக, தற்போதைய பிளாக்பஸ்டர் 'கல்கி 2898 கி.பி.,' திகில் படமான 'முஞ்யா' மற்றும் புதிய வெளியீடான 'சர்ஃபிரா' ஆகியவற்றைக் காட்டுகிறோம்.
ஜூலை 6, 2024 சனிக்கிழமையன்று நடைபெறும் 'கலர்ஸ் ஆஃப் இந்தியா' நிகழ்வு ஒரு சிறப்பு சிறப்பம்சமாக இருக்கும்: குழந்தைகள் மற்றும் குடும்பங்களுக்கும் நிரம்பிய நிகழ்ச்சி இருக்கும்: பல்வேறு உணவு, நகைகள் மற்றும் பேஷன் ஸ்டாண்டுகளுக்கு கூடுதலாக, பட்டறைகள், பேச்சுகள், பரிசுகள் இருக்கும். மற்றும் வினாடி வினா விளையாட்டுகள், அத்துடன் இந்தியாவின் பல்வேறு பகுதிகளில் இருந்து நடனம் மற்றும் இடைவிடாத திரைப்பட காட்சிகள் மற்றும் இறுதியில் பாலிவுட் பார்ட்டி. அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய நாள் டிக்கெட்டின் விலை 5 யூரோக்கள் மட்டுமே. www.IndoGerman-Filmweek.de இல் தகவல் மற்றும் www.BabylonBerlin.eu இல் டிக்கெட்டுகள்
கே. இந்தியாவிற்கும் ஜெர்மனிக்கும் இடையே கலாச்சார பரிமாற்றத்திற்கு பங்களிக்கும் விழாவை எப்படி பார்க்கிறீர்கள்?
A. திருவிழா இந்தியாவின் பல்வேறு கலாச்சார நிலப்பரப்பில் அதன் அனைத்து வண்ணமயமான அம்சங்கள், அதன் தாளம், அதன் அனைத்து கண்ணைக் கவரும், வாசனை மற்றும் சுவைகளுடன் ஒரு சாளரத்தைத் திறக்கிறது. திரைப்படங்கள் மூலம் இந்தியாவின் 12க்கும் மேற்பட்ட பகுதிகளில் இருந்து வரும் கதாபாத்திரங்கள் மற்றும் கதைகள் பற்றி அறிந்து கொள்கிறோம். எங்கள் கட்டமைப்பு திட்டம் ஓவியங்கள், நகைகள், இயற்கை, இசை, உணவு வகைகள், நடன வடிவங்கள் மற்றும் பல போன்ற கலைவடிவங்கள் பற்றிய நுண்ணறிவுகளை வழங்குகிறது. பட்டறைகளுக்குள் நாங்கள் கலாச்சாரங்களுக்கு இடையிலான திறனைப் பயிற்றுவிப்போம் மற்றும் கலாச்சார வேறுபாடுகள் மற்றும் அவற்றின் வேர்களைப் புரிந்துகொள்வதை ஆதரிக்கிறோம்.
'இந்தோஜெர்மன்' என்ற பெயர், ஜெர்மன் மற்றும் இந்திய கலாச்சாரத்திற்கு இடையே பாலம் கட்டுபவர்களாக நம்மைப் பார்ப்பதைக் குறிக்கிறது. திருவிழாவுடன் இந்திய கலாச்சாரத்தை அதன் அனைத்து அம்சங்களிலும் முன்வைப்பதில் நாம் கவனம் செலுத்தினாலும், ஜெர்மானியர்கள் மற்றும் பிற நாடுகளின் சக குடிமக்களுக்கு இந்திய கலாச்சாரத்தை அறிமுகப்படுத்துவதற்கும் பழக்கப்படுத்துவதற்கும் அவர்களைச் சென்றடைய வேண்டும். திரைப்படம், கலாச்சாரம் மற்றும் கலை ஆகியவற்றின் தற்போதைய பங்களிப்புகள் நாடுகள் மற்றும் கண்டங்களுக்கு இடையே கலாச்சார பாலங்களை உருவாக்குவதற்கு மிகவும் பொருத்தமானவை என்று நாங்கள் நம்புகிறோம். திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்கள் மற்றும் பங்கேற்பாளர்களுடன் திரைப்படங்கள் மற்றும் அவர்களின் கலாச்சாரத்தைப் பற்றி விவாதிக்க பார்வையாளர்களுக்கு வாய்ப்பளிக்கிறோம் மற்றும் இதற்காக பல்வேறு மன்றங்களை வழங்குகிறோம்.
கே. திருவிழா உள்ளூர் சமூகங்கள் மற்றும் திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்களுடன் எந்த வழிகளில் ஈடுபடுகிறது?
A. உள்ளூர் இந்திய சமூகங்கள் மற்றும் AMIKAL போன்ற சங்கங்கள் மற்றும் கிரியேட்டிவ் விமர்சகர்கள் போன்ற இந்திய சங்கங்கள் கலாச்சார நிகழ்ச்சிகளுக்கு பங்களிப்பதோடு திருவிழாவை மேம்படுத்துவதில் எங்களுக்கு ஆதரவளிக்கின்றன. பட்ஜெட் காரணங்களுக்காக, அனைத்து திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்கள் மற்றும்/அல்லது போட்டி உள்ளீடுகளின் நடிகர்களை எங்களால் அழைக்க முடியாது, எனவே ஒவ்வொரு ஆண்டும் இயக்குநர்கள், தயாரிப்பாளர்கள் மற்றும்/அல்லது தற்போதுள்ள நடிகர்கள் மற்றும் பிறருடன் நாங்கள் ஆன்லைன் கேள்வி பதில்களை ஏற்பாடு செய்கிறோம். நாங்கள் அனைத்து திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்களுடனும் தொடர்பில் இருக்கிறோம் மற்றும் திரைப்படப் பேச்சுக்களை வழங்குகிறோம், பொதுவாக போட்டிப் படங்களின் முதல் காட்சிகளுக்குப் பிறகு அல்லது அடுத்த நாள். திரைப்படப் பேச்சுக்களை நானும் எங்கள் ஒத்துழைப்புக் கூட்டாளிகளும், மசாலா க்ராட்டைச் சேர்ந்த டாம், டினோ மற்றும் நீல் போன்ற செல்வாக்கு மிக்கவர்களும், பிகே வெர்டிக்ட்ஸின் பிரகாஷ் மற்றும் இந்திய இதழான ISHQ இன் ஆசிரியர்களும் இணைந்து நடத்துகிறோம். படங்களுக்கான நேர்காணல்கள் மற்றும் திரைப்பட விமர்சனங்களை வெளியிடுவதையும் அவர்கள் உறுதி செய்கிறார்கள்.
கே. இது போன்ற திரைப்பட விழாக்கள் சினிமாவைப் பற்றிய உலகளாவிய புரிதலுக்கும் பாராட்டுக்கும் பங்களிப்பதாக எப்படி நம்புகிறீர்கள்?
ஏ. திரைப்பட விழாக்கள் வெளிநாட்டு கலாச்சாரங்களில் மூழ்கி, அவற்றைத் தெரிந்துகொள்ளவும், அவற்றை நன்கு புரிந்துகொள்ளவும் வாய்ப்பளிக்கின்றன. திரைப்பட விழாக்கள் கருத்து வேறுபாடுகளை ஊக்குவிக்க உதவுகின்றன, ஆனால் எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக 'வெளிநாட்டை நன்கு தெரிந்துகொள்ளுதல்' என்ற பொருளில் 'கல்வி' அளிக்கின்றன. மற்ற கலாச்சாரங்களைப் பற்றிய இந்த 'கற்றல்' சர்வதேச புரிதலின் ஒரு முக்கிய அங்கமாகும், மேலும் ஜனநாயகம் மற்றும் அமைதியைப் பாதுகாக்கவும் பலப்படுத்தவும் உதவும். இது திரைப்படங்களைப் பார்ப்பதன் மூலம் மட்டுமல்ல, எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக பார்வையாளர்களுக்கும் திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்களுக்கும் இடையிலான 'பார்த்தது' பற்றிய கருத்துக்களின் கூட்டுப் பரிமாற்றம் மற்றும் பார்வையாளர்களுக்கு இடையிலான உரையாடல்களால் அடையப்படுகிறது. அதனால்தான் தனிப்பட்ட சந்திப்புகள் மற்றும் கலாச்சார பரிமாற்றங்கள் மிகவும் முக்கியம். பார்வையாளர்கள் எவ்வளவு வித்தியாசமாக இருக்கிறார்களோ, அவ்வளவு மாறுபட்ட பார்வைகள் மற்றும் அவர்களுக்கு இடையேயான பரிமாற்றம் மிகவும் உற்சாகமானது. வகுப்புவாத பார்வை மற்றும் உரையாடல் இடமாக சினிமா மட்டுமே இதை அடைய முடியும்.
கே. இந்தோஜெர்மன் திரைப்பட வாரத்தின் எதிர்காலத்தை எப்படிக் கருதுகிறீர்கள்?
A. பெர்லினில் கச்சேரிகளுக்கு 'சோனு நிகம்' அல்லது 'மைதிலி தாக்கூர்' போன்ற கலைஞர்களை அழைப்பதன் மூலமோ அல்லது நடிகர்கள் மற்றும் திரைப்படத் தயாரிப்பாளர்களான அடில் ஹுசைன், தன்னிஸ்தா சாட்டர்ஜி, ஃபர்ஹான் அக்தர் மற்றும் ராகேஷ் ஓம்பிரகாஷ் மெஹ்ரா போன்றவர்களை அழைப்பதன் மூலமோ, நாங்கள் எப்போதும் ஆச்சரியங்களுக்கு நல்லவர்கள். சிறிது காலமாக நாங்கள் தென்னிந்திய சினிமாவில் அதிக கவனம் செலுத்தி வருகிறோம் மேலும் சிறந்த இந்திய திரைப்படங்களை பெர்லினுக்கு கொண்டு வர தொடர்ந்து முயற்சி செய்வோம். ஜேர்மனியும் இந்தியாவுடனான உறவை மிக உயர்ந்த அரசியல் மட்டத்தில் வலுப்படுத்த விரும்புவதால், நாங்கள் எங்கள் வேலையில் நியாயமானதாக உணர்கிறோம், ஆனால் அதன் மேலும் வளர்ச்சியை நம்புகிறோம் – இந்தியா ஒரு சினிமா தேசம் மற்றும் உலகின் மிக அதிகமான திரைப்படங்களைத் தயாரிக்கும் நாடு. கேன்ஸ், பெர்லினேல் மற்றும் வெனிஸ் போன்ற முக்கிய ஏ-லிஸ்ட் விழாக்களில் இந்த ஆண்டு இந்தியத் திரைப்படங்களின் பன்முகத்தன்மை எங்களுக்கு நம்பிக்கையைத் தருகிறது, மேலும் பயல் கபாடியாவின் 'ஆல் வி இமேஜின் அஸ் லைட்' கேன்ஸில் கிராண்ட் பிரிக்ஸை வென்றதன் மூலம், ஒரு புதிய அத்தியாயம் திறக்கப்பட்டுள்ளது. மாறுபட்ட மற்றும் துடிப்பான இந்திய திரைப்படக் காட்சியின் நேர்மறையான வளர்ச்சியை நாம் காண்கிறோம். சிறந்த மற்றும் சிறந்ததை நம்புவோம்!